Edit Tasnádi, Macaristan
Budapeşte ELTE (Eötvös Loránd Bilimler
Üniversitesi) Edebiyat Fakültesi’nin Macar Dili ve Edebiyatı, Türk
Dili ve Edebiyatı, ayrıca Pedagoji bölümlerinden mezun oldu (1967),
sonra iki yıllık gazetecilik okulunu da bitirdi (1970). Uzun yıllar
Macar Radyosu’nun Türkçe Yayınlar Servisi’nde sözcü ve editör olarak
çalıştı, aynı zamanda radyoda oynanmak üzere pek çok Türk tiyatro
metnini Macarcaya çevirdi. 1993-97 arasında AÜ DTCF Hungaroloji
Kürsüsü’nde beş yıl yabancı uzman olarak ders verdi. 1997-2005
arasında Macar Radyosu’nun Arşivinde çalıştı, emekliye ayrıldıktan
sonra Budapeşte ELTE Üniversitesi Türkoloji Kürsüsü’nde ders vermeye
başlamıştır. Çalışmalarının çoğu Macar dilinde olmakla
beraber pek çok yazısı Türkçe yayınlandı. Katıldığı bilimsel
toplantılarda Türk ve Macar kültürlerinin karşılaştırılmalı
temalarını ele almakta, halk bilimi, türkoloji, edebiyat ve dilcilik
konularına eğilmektedir. (Bu bildirilerin bir kısmı ayrı bir kitap
olarak yayımlandı.) Macar Bilimler Akademisi’nce çevirmenlere
verilen Füst Milan ödülüne (1996); Akşehir’de Nasreddin Hoca Büyük
Ödülü’ne (1997), KIBATEK (Kıbrıs, Balklanlar ve Avrasya Türk
Edebiyatları Kurumu) ödülüne (2002); Balassi madalyasına (2009),
TÜRKSAV (Türk Sanatçılar Vakfı, 2011) ödülüne, ayrıca Vámbéry
ödülüne (2012) Halk Kültürü Araştırmaları Kurumu’nun „Türk Kültürüne
Hizmet” ödülüne(2013) lâyık görülmüştür. Macar Dil Bilimi Derneği, Macar Filoloji
Derneği, Macar doğu bilimleri uzmanlarının Körösi Csoma Derneği,
Macar Gazeteciler Federasyonu, Macar Yazarlar Birliği ve Macar PEN
Klubü’nün üyesi, Macar−Türk Dostluk Derneğinin kurucularından olup
başkan yardımcısıdır. Türk yazar ve şairlerinden Yunus Emre, Nâzım
Hikmet, Sait Faik Abasıyanık, Tarık Buğra, Turan Oflazoğlu, Orhan
Asena, Yaşar Kemal, Bekir Yıldız, Melih Cevdet Anday, Sabahattin
Kudret Aksal, İlber Ortaylı, Perihan Mağden, Cem Mumcu, İskender
Pala, İhsan Oktay Anar, Orhan Pamuk, Oya Baydar, Yalvaç Ural, Gül
İrepoğlu, Levent Mete, Hatice Meryem, Mario Levi, Mehmet Baydur ve
diğerlerinin eserlerini, ayrıca Türk folklorundan birçok eser
Macarcaya; Kelemen Mikes'in ünlü eseri olan Türkiye Mektupları'nı ve
Macar ozan Bálint Balassi’yi Türkçeye (Ignác Kúnos’un bir kitabını
Türkçeden Macarcaya, bir kitabını da Macarcadan Türkçeye) çevirdi. Evli ve iki yetişkin oğlanın annesidir.
Fransızca da bilmektedir. Türk-Macar kültür alışverişinde önemli bir elçi
olarak çalışmalarına sürdürüyor.
|